Серьезный отпечаток на распространении русского языка на Украине накладывает то, что каждое государство по-разному преподает историю русского и украинского языков. В России, в основном, считают, что из древнерусского языка в период 8-13 века вышла целая партия языков, независимо друг от друга, а окончательно русский и украинский языки сформировались к 14 веку.
Тема "О прогрессивной шкале мовы для обычных украинских граждан"
Что происходило в 20 годы 20 века?
Это время изменение ситуации с украинским языком. Проще относиться к равенству и свободному развитию национальных меньшинств и русским народностям было одной из деклараций большевиков еще в годы их противостояния с царской властью Российской Империи.
Какая ситуация сложилась в итоге?
Ряд обозревателей обращает внимание на то, что результаты переписи 2001 года свидетельствуют о том, что русскоязычные граждане Украины являются крупнейшим в Европе языковым сообществом, чей язык не признан государственным или официальным, и представляют собой крупнейшую русскоязычную общность за пределами Российской Федерации. Кроме того, исследователи Института социологии Национальной академии наук Украины и других учреждений подчеркивают, что Украина является фактически двуязычным государством.
По сию пору действует утвержденный 28 октября 1989 года, измененный и дополненный 28 февраля 1995 года, закон "О языках в УССР". К этому закону относится право каждого гражданина обращаться в различные организации на любом языке, а также ответа с переводом на русский, обучение на русском и другом языках в местах компактного проживания национальных меньшинств, изъяснение на любом языке, приемлимом для населения, в любой организации, преподавание на русском языке при согласии на то обеих сторон. Данным законом предусматривалось владение украинским и русским языком должностными лицами в государственных, общественных органах и учреждениях, запрещение дискриминации при незнании украинского или русского языка при приеме на работу (ст. 6), публикация всех актов высших государственных органов на украинском и русском языках (ст. 10), возможность публикаций исследований на украинском и русском языках (ст. 30).
Сказываются ли эти законы, скажем, на системе дошкольного и школьного образования?
Совсем недавно украинская партия "Народный фронт" опубликовала характерные факты: в 1989-1990 годах в УССР насчитывалось 4633 русскоязычной школы (обучение велось сугубо на русском языке), а с 1990 года количество таких школ сократилось более, чем на 3 тысячи.
При исследовании, проведенным в 1998 году Киевским центром конфликтологии, попытались узнать мнение граждан, насколько удовлетворяются в стране языковые потребности. Для тех, кто говорил о русском или украинском языке, был выбран вопрос о том, насколько их удовлетворяют доходы при употреблении ими на работе того или иного языка. Так или иначе удовлетворены оказались 68,7 % говорящих на русском (неудовлетворены существующими возможностями - 6 %), но 84 % высказалось за повышение статуса русского языка, а 48,6 % пожелало возвести русский язык во второй государственный и даже официальный.
Михаил Белецкий, математик, политолог, проживает в Киеве:
В русском языке Украины, конечно, является преобладающим использование предложно-падежного варианта выражения в Украину, в Украине, из Украины над классическим на Украину, на Украине, с Украины. Это официальное употребление! Как указывает справочное издание Грамота.ру или Министерство образования Украины, в 1995 году украинское правительство признало нормативным написание формы употребления с применением предлогов "в, из", что касается сочетанием с названием страны украинцев. По мнению Правительства, если такая форма употребления войдет у населения в привычку, то потом будет разорвана не устраивающая его этимологическая оболочка "на Украину", указывающая на окраину какого-либо государства.
В настоящее время первым языком евреев Западной Украины также является русский, хотя среди еврейской молодежи встречается использование украинского языка. Но если она употребляет русский язык, то без использования специфических вставок. Верующие-иудаисты и активисты еврейских организаций, предлагая исключения из иврита, касающиеся религиозных практик и израильских реалий, особого отклика не встречают.
Свежие комментарии